Tornar

Los chicos del ferrocarril

Nesbit, Edith

Il·lustracions:

Sempé

Traductors:

Cristina Sánchez-Andrade

Editorial: Madrid: Siruela
Any: 2015
ISBN: 978-84-16280-47-6
Edat: (10-12)

Los chicos del ferrocarril és una obra escrita al 1906 i una de les narracions més conegudes al Regne Unit, on ha estat traslladada a la ràdio, al teatre, al cinema, als musicals i fins i tot a les sèries televisives. La seva autora és Edith Nesbit (1858-1924), una escriptora ben transgressora en el context victorià que li va tocar viure i que mentre desitjava ser reconeguda com a poetessa i escriptora en el món literari de l’època -tot amagant el seu nom darrera d’una misteriós “E. Nesbit”- va esdevenir, quasi sense adonar-se, una de les autores indiscutibles de l’inici de la literatura per a infants.

A diferència d’altres obres seves, a Los chicos del ferrocarril no hi ha elements màgics. El respectable pare d’una família amb tres fills és injustament empresonat i la mare i els fills es veuen obligats a traslladar-se en una casa atrotinada d’un poblet perdut. La mare viu enclaustrada a la seva habitació escrivint contes per guanyar diners i els tres nens deambulen per la natura i el poble en una mena de temps mort, en una espera de no se sap què, ja que ells ni saben el per què de la situació (un detall certament detonant per a la mentalitat occidental actual). Tota l’activitat gira al voltant de la via del tren, de l’estació i els ferrocarrils que passen i que recorden un món existent només fora d’aquest espai de no res on viuen una infantesa estranyament lliure i feliç. Són aventures quotidianes d’un món remot en el temps, amb sentiments i conductes tan amarats de literatura del XIX que el lector es pot preguntar què és el que el manté lligat en aquests tombs desvagats prop del tren, què és el que fa propers i vius aquests nens que resulten alhora tan idealment modèlics com estranyament versemblants.

En aquesta història es pot veure de forma diàfana la continuïtat de la tradició anglosaxona, des d’Alcott i les Donetes, Travers i la seva Mary Poppins, o Lewis i lesCròniques de Nàrnia, fins al darrer món del Harry Potter de Rowling . El llibre compta amb un pròleg de la traductora que afegeix informació i una anàlisi ben planera del llibre. Els lectors infantils se’l saltaran, com és obvi, i podran viure submergits en aquesta història tan ben relatada, en aquesta suspensió del temps que connecta directament amb la seva percepció del món mentre els ofereix, alhora, l’aroma de les velles i grans històries.

Teresa Colomer